Trèo đèo Ba Dội không bằng lội Cổ Do

Direct English translation

Climbing Ba Doi Pass is not as hard as fording Co Do.

Giải thích tiếng Việt
Thành ngữ dùng để nói về một chỗ lội nước rất khó đi, còn vất vả hơn cả vượt đèo cao. Thường dùng để nhấn mạnh sự hiểm trở, gian nan của đường sámột địa phương.
English explanation
This proverb refers to a ford so difficult to cross that it is said to be harder than climbing a steep mountain pass. It is used to emphasize the hardship and danger of travel in a particular place.